Warning: Use of undefined constant is_admin - assumed 'is_admin' (this will throw an Error in a future version of PHP) in
/home/ludicaluz/www/wp-content/themes/download/sideways/raw_framework/raw_functions.php on line
140
Cerrado
Localizado no coração do Brasil, e berço de alguns dos maiores rios da América do Sul, o cerrado é um bioma sutil. Cada detalhe exige sensibilidade, pois a riqueza de sua diversidade não é óbvia. Suas flores são delicadas, seus remédios intensos, seus animais se camuflam na mata que passa parte do ano sob umidade desértica e que se enche de vida com as primeiras gotas de água da primavera.
Por hoje faltar ao homem a sabedoria ancestral de coexistir em harmonia com a natureza - pois somos parte dela - o horizonte do cerrado está ficando cada vez mais homogêneo. O dito progresso arranca árvores e animais de sua terra e a infertiliza com o monopólio da soja e do gado.
Located in the heart of Brazil, and home to some of the largest rivers of South America, the cerrado biome is subtle. Every detail requires sensibility, since the richness of its diversity is not obvious. Its flowers are delicate, its remedies intense, their animals camouflage themselves in the woods which spends part of the year under desertic humidity and comes alive with the first drops of spring water.
Because nowadays man doesn't have ancestral wisdom to coexist in harmony with nature - we are part of it - the horizon of the cerrado is becoming more homogeneous. Progress uproots trees and animals of the land and sterilizes it with the soybeans and cattle monopoly.
Caronte
Uma moeda garante o pagamento do barqueiro Caronte e a certeza de uma viagem tranquila pelos rios da consciência. São alguns herdeiros deste fardo cíclico do ir e vir, já sabedores que a liberdade está na reconexão. Vagam em busca de lugar nenhum, um universo onde o menos é mais e o mais simples é o mais importante. Durante um tempo se alimentam da paz que vem de dentro e seguem pelos ciclos das quatro estações.
A coin assures payment for the boatman Charon and the certainty of a peaceful journey through the rivers of consciousness. Some are inheritors of this cyclical burden of coming and going, aware that freedom is on reconnection. Wandering in search of nowhere, a world where less is more and the simplest is the most important. For some days they feed of the peace that comes from within and follow the path of the four seasons.
Terra Nua
O cerrado é uma savana no coração do Brasil. Antiga floresta, sua sabedoria está na terra há muitos milhões de anos. Forte, torta, seca, difícil, ao mesmo tempo de uma riqueza abundante e delicada, em sinuosas formas e cantos, com pequenas gotas de cor em um infinito quase monocromático.
Imensidão que outrora nos sentíamos parte e que agora é aplainada, desenhada simetricamente em linhas e biodiversidade mínima. Berço de importantes rios que rumam ao litoral Atlântico e de vasta farmácia natural, é hoje - e a cada segundo aumenta - o bioma mais devastado do país.
Fruto da grande fome do homem.
Como escrever um futuro quando a riqueza da vida se resume a poucas linhas?
Cerrado is a savannah in Brazil's heart. Ancient forest, it's wisdom has been on Earth for many millions of years. Strong, harsh, dry and at the same time with delicate abundance, in sinuous forms and corners, with small drops of color in an almost monochromatic endless.
The immensity that we once felt part of and which is now planed, drawn symmetrically in lines and minimal biodiversity. Cradle of important rivers that go to the Atlantic coast and a vast natural pharmacy, nowadays it is the most devastated biome of the country.
Fruit of man's great hunger.
How to write a future when the wealth of life it's becoming just a few lines?
Onde tudo se mistura
Camuflados no cenário de sua vida, homens e mulheres vivem intensamente sua natureza e fé.
Seu olhar impregnado de ser humano é forte e puro. Entra dentro de nós, transborda de símbolos e se concretiza de forma múltipla, como é seu cotidiano.
O Homem é seu próprio existir refletido.
Disguised in the scenario of their life, men and women live intensely their nature and faith.
The look infused with human being is strong and pure. Enters inside us, overflows with symbols and materializes in many forms, as is daily life.
Man is his own existence reflected.
Amdo
Na antiga parte norte do Tibet, Amdo - atual província de Qinghai, China - a globalização está chegando com a internet, exploração dos recursos naturais e o turismo.
Enquanto o povo tibetano ainda vive em vilas relativamente isoladas por belas estradas de terra, os hábitos de consumo e comportamentos que movimentam o resto do país começam a modificar pequenos detalhes da vida cotidiana.
In former northern Tibet, Amdo, current province of Qinghai - China, globalization is coming along with the exploitation of natural resources and tourism.
While tibetan people still live in relatively isolated villages, accessed by rustic and beautiful roads, chinese habits that move the rest of the country for the past decades begin to change life's little details everyday.
Na rua
Cansado de um ciclo interminável de descaso com o país, o povo brasileiro saiu às ruas em 2013 para reclamar. Os motivos eram todos: corrupção, ignorância, ganância que afogam o povo em um veneno que nós mesmos elegemos.
Tired of an endless cycle of neglect with the country, Brazilian people took the streets in 2013 to complain. They had all the reasons: corruption, ignorance and greed drowning people in a poison we ourselves elected.
Pho Lu to Ha Noi
Paharganj
Paharganj é um caótico bazar no centro de Nova Delhi.
Prestes a receber os CommonWealth Games 2010, uma maquiagem foi feita na caótica região - comerciantes desesperados tentavam salvar as fachadas de suas lojas, cruamente derrubadas pelo governo.
Paharganj is a chaotic bazaar in central New Delhi.
About to receive the CommonWealth Games 2010, a makeup was done in the chaotic region - desperate traders tried to save the facades of their stores, crudely felled by the government.
Lar dos Velhinhos
O tempo que não passa
Durante as enchentes que devastaram o centro da China em 2010, os viajantes que cruzavam o país ficaram horas presos nos trens, no meio do nada.
O tempo que não passa e os recursos básicos se esgotando.
During the floods that devastated central China in 2010, travelers crossing the country were trapped hours on trains, in the middle of nowhere.
Time doesn't goes by, and the basic resources running out.
Nordeste Goiano
No coração do Brasil, perto da Capital, está uma das regiões mais pobres do pais continental. Cercada por parques naturais, é habitada por descendentes de escravos africanos, tribos indígenas e homens brancos, que conquistaram o oeste séculos atrás buscando ouro nesta enorme savana. O ouro acabou e a região ficou estagnada durante anos.
Hoje, a soja movimenta a economia e os senhores de terra ditam as leis. Apesar da riqueza natural da região e do potencial econômico - seja através do ecoturismo ou da agricultura - a população vive esquecida pelo Governo e tem pouco (ou nenhum) acesso a educação e saúde.
At the heart of Brazil, close to the Capital, is one of the poorest regions of the continental country. Surrounded by parks, is inhabited by descendants of African slaves, Indian tribes and white men, who conquered the west looking for gold centuries ago in this huge savannah. Gold ended and the region stagnated for years.
Today, soy moves the economy and the landlords dictate laws. Despite the natural wealth of the region and the economic potential - whether through ecotourism and agriculture - the population lives forgotten by the government and has little (or none) access to education and health.
Muslims
Ao atravessar o extenso e escuro túnel e chegar no Vale da Cashemira, é evidente a diferença na paisagem e nas pessoas. Os labirintos de ruas estreitas, com mercados árabes e mulheres de burca fazendo compras, tem uma névoa suave que difere a atmosfera do resto da Índia.
Parece indicar a passagem para uma outra época, como se estivesse caminhando há dois mil anos.
Passing through the long, dark tunnel and arrive in the Kashmir Valley, the difference is evident in the landscape and the people. The maze of narrow streets, with markets and Arab women in burqas shopping, have a light mist that differs from the rest of India.
Seems to indicate the passage to another era, as if we were walking to thousands years ago.
Semi liberdade
No Distrito Federal, alguns jovens infratores são levados a casas comunitárias, onde não há cadeado no portão. A pretensão é ser uma instituição educativa, não repressora.
É decisão de cada um permanecer e, quem sabe, mudar sua vida.
In the Distrito Federal (Brazil), some young infractors are taken to community houses, where there is no lock on the gate. The intention is to be an educational institution, not repressive.
It's each one's decision to stay and maybe change their life.
Día de Los Muertos
Celebração mexicana de raiz pré-hispânica que honra os defuntos. Segundo a tradição indígena, é quando os familiares mortos retornam para visitar seus parentes vivos. A família vai ao cemitério e festeja com muita comida e música.
Oaxaca - Mexico
Mexican celebration with pre-Hispanic roots honoring the departed. According to the indigenous tradition, it's when the dead return to visit their alive relatives. The family goes to the cemetery and celebrate with lots of food and music.